Уголок грамотея

Врач Сидорова выписал или выписала рецепт?

Подготовила Ольга Николаева
Сегодняшнюю тему подсказали реалии нашего времени: высокие государственные посты сейчас все больше укрепляются «слабым» женским полом. И, следовательно, все чаще возникают языковые проблемы согласования названий «мужских» должностей, занимаемых женщинами, с прилагательными, причастиями, местоимениями, глагольными окончаниями. Ведь все высокие должностные названия — мужского рода: министр, президент, мэр, депутат, посол, губернатор, председатель, вице-премьер и т.д. Аналогичная картина с учеными степенями и должностями: член-корреспондент, академик, доктор наук, кандидат наук, доцент, профессор. (Профессорша — не в счет: так в просторечии называют жену профессора; в аналогичной роли выступают генеральша, губернаторша и т.д.). Военные должности и звания, несмотря на теперешний значительный рост кадрового состава армии за счет женщин, — тоже мужского рода: маршал, капитан, майор, офицер, полковник, ефрейтор, командир, пилот, генерал и т.д.

В этом случае наш язык отражает явление, связанное с тем, что традиционно на самых высоких «карьерных» ступеньках женщин гораздо меньше, чем мужчин. А женских пар «должностных» слов больше в распространенных профессиях: учитель — учительница, проводник — проводница, лаборант — лаборантка, артист — артистка, акушер — акушерка, стюард — стюардесса и т.д. Правда, некоторые женские соответствия популярностью не пользуются, например, писатель — писательница, поэт — поэтесса. Потому что далеко не все творческие женщины одобряют это деление по половому признаку и предпочитают, чтобы их называли поэт, писатель. Но это уже дело вкуса…

Итак, как правильно: пресс-секретарь Антонова позвонил (позвонила), психолог Зайцева вел (вела) прием, адвокат Мещерская выступил (выступила) в суде, модельер Смирнова создал (создала) новую коллекцию. Дадим слово филологу Марине Королевой: «Как говорить о женщине, которая становится министром: «один из министров Светлана Иванова» или «одна из министров»? Правильно «одна из министров». Одна из депутатов. Одна из руководителей… Это «согласование по смыслу»: она именно «одна», даже если все остальные министры, все остальные лидеры, все остальные руководители, все остальные депутаты — мужчины. Говорить и писать так — тенденция последних десяти лет, не во всех справочниках вы найдете соответствующие рекомендации. Но направление понятно: мы хотим подчеркнуть, что речь в данном случае идет о женщине, а язык нам в этом помогает».

В Институте русского языка на основании статистического обследования также пришли к выводу, что происходит усиление значимости содержательной стороны высказывания, что благодаря усилению социального фактора произошла постепенная замена согласования по форме слова (в мужском роде) согласованием по смыслу (в женском роде, если относится к женщине).

Итак, современная литературная норма допускает оба способа согласования сказуемого с подлежащим в роде, если последнее обозначает женщину по её профессии, должности и т.п. Но, как вы теперь узнали, все больше побеждает тенденция согласования по смыслу. Однако в строго деловой речи, когда речь идет именно о номенклатурной должности, предпочтительно согласование в мужском роде.